Do | Se | Te | Qu | Qu | Se | Sá |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 |
05 ago 2023
05 ago 2023
02 jul 2023
17 dez 2022
Publicado em: 06/11/2023 21:55:25
Acaba de ser publicado pela Revista Falange Miúda, o dossiê temático "Potências do texto teatral amazônico", organizado pelo Prof. Dr. Dennys Silva-Reis (UFAC-UNIR) e pelo Prof. Dr. Rodrigo Ielpo (UFRN).
O presente dossiê surge e almeja alcançar tanto os leitores que ainda são leigos neste domínio literário como aqueles que, apesar de afeitos à leitura e pesquisa dos textos teatrais, não tenham tido um contato mais aprofundado com o universo aqui apresentado. Intentamos, assim, reunir um conjunto de reflexões que ofereça ao público um acesso privilegiado à produção da escrita teatral amazônica. Tal acesso não tem, obviamente, a pretensão de esgotar tema tão vasto - seja em sua forma como em seu conteúdo -, o que demandaria muito mais que um único número de revista. Porém, apesar da heterogeneidade dos estudos aqui desenvolvidos, é possível perceber a recorrência de algumas questões, com destaque para os tensionamentos entre a cultura do homem branco e aquelas das populações autóctones, a deterioração da floresta, além das cosmologias ameríndias da Amazônia.
A Revista Falange Miúda¹ (ISSN 2525‐5169) é um periódico virtual da área de Letras e Linguística, de fluxo contínuo, criada em 2017, vinculada atualmente ao Mestrado Profissional em Letras da Universidade de Pernambuco - campus de Garanhuns.
Qualis 2017-2020: B3
Dennys Silva Reis (Currículo Lattes)
Professor Adjunto de Literatura de Expressão Francesa na Universidade Federal do Acre (UFAC), Doutor em Literatura (POSLIT/UnB) e Mestre em Estudos de Tradução (POSTRAD/UnB) pela Universidade de Brasília (UnB). Bacharel em Letras-Tradução e licenciado em Língua Francesa e respectivas literaturas pela mesma universidade (UnB). Atua, principalmente, nas áreas de Estudos Interartes, Estudos da Tradução (notadamente, Historiografia, Identidades e o par de línguas francês-português), Literatura Francófona (em particular, Literatura da Guiana Francesa e a obra do escritor Victor Hugo). Tem diversos textos (artigos, capítulos de livros, resenhas, entrevistas e traduções) publicados no Brasil e no exterior. Escreve no blog "Historiografia da Tradução no Brasil" (http://historiografiadatraducaobr.blogspot.com.br). É organizador das seguintes obras: junto com Sidney Barbosa, "Literatura e Outras Artes na América Latina" (2019); em co-organização com Kátia Hanna, a obra "A tradução de quadrinhos no Brasil : princípios, práticas e perspectivas" (2020), e o livro "Poéticas e políticas do feminino na literatura", em co-autoria com Anselmo Alós e Cinara Ferreira. Participa como pesquisador dos grupos de pesquisa: Grupo de Pesquisa em Poéticas Moderna e Contemporânea (GPPMC) (UNIR) e Grupo de pesquisa A tradução como ferramenta de resistência e inclusão (UNB). Desde de 2013, faz parte da Associação Brasileira de Literatura Comparada (ABRALIC) e da Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução (ABRAPT). É professor credenciado do Mestrado Acadêmico em Estudos Literários (MEL/UNIR) e do Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas (PPGLEN/UFRJ). (Texto informado pelo autor)
Outras obras
Estes são alguns livros que organizados ou traduzidos pelo autor. Caso tenham interesse em adquirir algum, pode escrever para o endereço de e-mail reisdennys@gmail.com - Quantidade limitada, infelizmente.
Como um prego no coração [tradução] R$ 55,00 (com frete incluso) / R$ 40,00 (em mãos em Rio Branco/Acre)
Catacumbas de Sol [tradução] R$ 55,00 (com frete incluso) / R$ 40,00 (em mãos em Rio Branco/Acre)
A tradução de quadrinhos no Brasil [Org.] R$ 70,00 (com frete incluso) / R$ 55,00 (em mãos em Rio Branco/Acre)
Literatura e Outras artes na América latina [Org.] R$ 60,00 (com frete incluso) / R$ 35,00 (em mãos em Rio Branco/Acre)
Fonte: MEL